Dans les dunes – version 2

Dans les dunes, elle dort

Le bras gauche plié sous sa poitrine
Les doigts entourant son cou
Son visage est tourné vers moi

Doucement, régulièrement
Son dos se soulève, se détend

Son corps allongé
Le sable, l’herbe drue des dunes, la mer, le ciel

Le ressac, sa respiration

Rien ne doit troubler son sommeil
Pas même un tigre surgissant des buissons de chiendent

Sa respiration, tranquille

Je reprends ma lecture
« connaître l’étoile du brûlant, brûlant amour »1

Je respire avec elle

Être là quand elle ouvre les yeux


1er octobre 2016. Souvenir du 21 juillet 2016 dans les dunes du Coq.

(1) Henri Bauchau, Tentatives de Louanges, Actes Sud, 2011, cité par Colette Nys-Masure, La vie poétique, j’y crois, Bayard, 2015.

Je préfère cette version, plus épurée, à la précédente. Je me sens très minimaliste dans ce que j’écris, peu de mots, peu de mots! Très probablement influencé par les haïkus, ces poèmes courts d’origine japonaises tels que:

Quiétude
Au fond du lac
La cime des nuages

Kobayashi Issa (1763 – 1827)

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s